Le chat dans l'Art - Proverbes et expressions

Proverbes

"À bon chat, bon rat" : se dit de deux ennemis de force égale. Un bon chasseur peut trouver un adversaire à sa mesure.

"À mauvais chat, mauvais rat" : on ne peut qu'être méchant envers les méchants. L'expression existe déjà au Moyen Âge, sous une forme très proche : "À mau chat, mau rat".

"Chat échaudé craint l'eau froide" : après une expérience malheureuse, on en arrive à craindre des choses inoffensives.

"Les chiens ne font pas des chats" : on garde toujours les caractéristiques de ses parents.

"Quand le chat n'est pas là, les souris dansent" : le supérieur absent, les subordonnés en profitent pour ne plus travailler.

"La nuit, tous les chats sont gris" : dans l'obscurité, les détails s'estompent et l'on peut confondre des objets différents. Autre sens : on peut se conduire comme on veut tant qu'on ne se fait pas prendre.

"Il ne faut pas réveiller le chat qui dort" : il faut éviter de réactiver une source de danger lorsqu'elle s'est mise en sommeil.

"Il est difficile d'attraper un chat noir dans une pièce sombre, surtout quand il n'y est pas" (proverbe chinois).

"Peu importe que le chat soit gris ou noir pourvu qu'il attrape les souris" : proverbe chinois et devise de Deng Xiaoping.

"Qui est né chat pourchasse les souris" (proverbe italien) : on ne peut pas lutter contre sa propre nature.

"Le chat aime manger le poisson, mais pas le pêcher" : se dit d'une personne profiteuse.

"Si je préfère les chats aux chiens, c'est qu'il n'y a pas de chats policiers", citation attribuée à Jean Cocteau ou Jacques Prévert, et reprise par Siné dans son livre Je ne pense qu'à chat (1968)

Expressions

"Dès potron-minet" : à l'aube (de potron, déformation de posterio ; à l'origine : dés potron-jacquet)

"Avoir des yeux de chat" : bien voir dans l'obscurité

"Avoir un chat dans la gorge" : être enroué

"Être gourmand(e) comme un(e) chat(te)" : aimer les sucreries, les petits plats fins.

"Donner sa langue au chat" : initialement rester sans voix ; par extension, avouer son ignorance, arrêter de réfléchir à un problème et demander la solution

"Acheter chat en poche" : acheter sans voir l'objet de la vente. En sens inverse, on peut vendre chat en poche, c'est-à-dire ne pas faire voir ce que l'on vend.

"Acheter un chat en sac" ou "Acheter un chat dans un sac" dans le même ordre d'idée.

"Avoir d'autres chats à fouetter" : Avoir des choses plus importantes à faire que celles qui nous sont proposées.

"Il n'y a pas de quoi fouetter un chat" : c'est une affaire sans importance.

"Être comme chien et chat" : avoir des relations tendues, difficiles.

"Il n'y a pas un chat" ou "il n'y a pas la queue d'un chat" : il n'y a personne.

"Appeler un chat un chat" : appeler les choses par leur nom.

"Jouer au chat et à la souris" : s'épier sans vouloir ou pouvoir se rencontrer.

"Jouer (avec sa victime) comme un chat avec une souris" : faire durer cruellement une situation déplaisante.

"Jeter le chat aux jambes de quelqu'un" : lui susciter des embarras.

"Retomber comme un chat sur ses pattes" : se tirer adroitement d'une situation difficile.

"Emporter le chat" : partir sans dire au revoir.

"Pipi de chat" : chose de peu de conséquence ou bien boisson, en particulier bière, de mauvais goût.

"Passer comme un chat sur la braise" : Passer très vite, notamment au figuré lors d'un discours pour passer rapidement sur un fait douteux.

"De la bouillie pour les chats" : travail bâclé, texte incompréhensible.

"Faire une toilette de chat" : se laver sommairement, sans trop se mouiller.

"Aller comme un chat maigre" : courir beaucoup et très vite.

"Une chatte n'y retrouverait pas ses petits" : grand désordre, situation très complexe.

"Jeter le bout au chat" : mettre un morceau de viande au rebut.

"Écrire comme un chat" : avoir une écriture illisible. L'origine de l'expression proviendrait d'une association d'idée avec un "greffier", un chat en argot parisien.

"Une vie de chat" : une vie facile, confortable.